Fullscreen (F)
Mirror (M)

Когда мы думаем о мелодичном французском, сразу представляется большое количество правил произношения и чтения. Учебники эти опасения только подтверждают. И конечно, сегодня существует множество курсов по фонетике — особенно для начинающих, — где отрабатываются все эти самые правила. Но обычно такие курсы борются за скорость, поэтому они основаны на имитировании звуков, без анализа.

Мои уроки — для тех, кто уже имеет фонетические азы. Моя цель — помочь вам аккуратно и тщательно «вычистить» гласные звуки — тот самый фундамент, без которого чистое французское произношение просто невозможно.

И начать я хочу с других правил, которых всего лишь три: правил подхода к отработке звуков, они определяют, насколько глубоко и  прочно вы сможете поставить себе каждую гласную.

Правило первое: уметь посмотреть на себя со стороны.
Если вы хотите, чтобы ваше — заметьте, автономное — произношение стало безупречным, недостаточно просто имитировать. Нужно знать и отрабатывать.
Во время фонетической зарядки, если вы еще не уверены в каком-то звуке, используйте маленькое зеркало или камеру телефона. Следите за своей артикуляцией, чтобы вы её чувствовали и сами могли корректировать.
Вы не представляете, как часто ученику кажется, что он повторяет за мной один в один, а звук не выходит. И сколько бы я ни исправляла его артикуляцию, он её не держит — потому что не видит себя. А с зеркалом — сразу замечает: «Ой, я действительно не открываю рот» или «Не округляю губы».

Правило второе: никогда не бояться выглядеть нелепым.
Я всегда говорю: не стесняйтесь даже утрированно произносить звуки при отработке. Чтобы мышцы запомнили нужную артикуляцию.
Иногда новенькие ученики возмущаются: «Зачем так утрированно? Французы же так не говорят! Это выглядит искусственно!».
Чтобы переубедить, я провожу аналогию с миром танца.
Смотришь на профессионального танцора — кажется, он легко выполняет движения, почти без усилий. Но чтобы добиться такого уровня, уходят часы тренировок. Танцоры по сто раз повторяют одно движение, выходят из зала мокрыми… Ничего не напоминает?
Мы, русскоговорящие, в артикуляции довольно ленивы. И чтобы приблизиться к уровню носителя, нужно наработать артикуляцию — иногда тоже «попотеть».

Правило третье: набраться терпения.
Сымитировать звук — особенно если хороший слух — можно быстро. Но надолго ли он запомнится — большой вопрос.
Если же вы разберетесь в артикуляции каждого гласного звука (а именно на них строится французская фонетика), то потратите время, но результат останется с вами навсегда. Вы не забудете, потому что будете понимать.

Итак, три золотых правила:  – уметь посмотреть на себя со стороны, не бояться выглядеть нелепым и быть терпеливым.

Успехов!

Поговорим о звуке А во французском. Казалось бы, что сложного? В русском же есть такой звук.
На самом деле, в нашем языке звук А идентичен одному из вариантов французского А — так называемому заднему А [ɑ].
Кончик языка отодвинут от нижних резцов. Задняя часть языка выгнута к мягкому нёбу.
Испугались терминов? Не волнуйтесь! Просто произнесите по-русски А — и у вас получится этот звук. [ɑ. ɑ.].
Этот задний А [ɑ] на письме выражается как â (а с сирконфлексом), но сейчас он сдает позиции и порой заменяется другим вариантом.
Поэтому я предлагаю все силы бросить на второй вариант — передний А [a]. Он звучит во французском повсеместно и не похож на русский.
Как мы его формируем? Кончик языка прижат к нижним резцам. Передняя часть языка выгнута к твёрдому нёбу. Уголки губ немного разведены — лёгкая улыбка.
Давайте попробуем: [a. a.].
Когда я первый раз его услышала, то подумала о ребёнке, который радостно говорит слово banane. Этот звук — всегда с лёгкой улыбкой =)

И важное уточнение для отработки любого гласного.
Его полезно произносить несколько раз подряд, а последний раз — удлинить. Это помогает удерживать артикуляцию.
Частая ошибка: мы начинаем звук правильно, но тут же «съезжаем» с нужной позиции. Во время фонетической разминки приучайте себя удерживать артикуляцию на 1-2 секунды дольше, уже после того, как звук прозвучал.
Смотрите: [a. a. aaaaaaa]. Потом можно добавлять слоги – открытые и затем закрытые, а далее переходить уже к полноценным фразам.

Успешной отработки!

Во французском есть четыре носовых звука. Один из них ([œ̃]) употребляется в основном регионально, поэтому мы разберем три основных.
Начнем с [ɑ̃] (а назаль) и [ɔ̃] (о назаль).
И прежде всего, ответим на вопрос: что такое носовой звук? Его артикуляционная особенность в том, что мягкое нёбо опущено, и воздух проходит через два резонатора: рот и нос.
Давайте еще проще.
Прямо сейчас «помычите» с закрытым ртом. [МММ] Чувствуете вибрацию в носу? Нужно сохранить эти ощущения, но открыть рот и произнести гласный.
Итак. Чтобы получился [ɑ̃], нам нужно во время мычания произнести русский вариант А (то есть задний [ɑ]) . Напоминаю, уголки губ расслаблены, язык оттянут назад.[ɑ̃].

Как проверить, что нос участвует? Поднесите к носу руку, чтобы почувствовать воздух или зеркальце — оно должно немного запотеть.
Легче начинать отрабатывать на выдохе. Попробуем еще раз: [ɑ̃]vent, gant. Обратите внимание, я не добавляю никакой согласной Н или М в свое произношение, если вы все делаете правильно, то у вас и так появится носовой призвук.
От этого звука легко перейти к [ɔ̃] — просто округлите губы, и voilà[ɑ̃ — ɔ̃]temps — ton. Vent – vont. Sans – son.

Успешной отработки!

Чтобы произнести [ɛ̃], предлагаю начать с русского звука Э и попробовать немного прикрыть рот: [Э — э].
Кончик языка прижат к нижним резцам, сам язык опущен. Теперь подключаем нос.
Главная задача — не «слететь» на звук [ɑ̃]. Как только расслабите уголки губ и артикуляцию в целом, окажетесь на [ɑ̃]. Сравните: [ɛ̃] — [ɑ̃].
Чтобы лучше почувствовать [ɛ̃] и не перейти на [ɑ̃], можно нижнюю челюсть немного выдвинуть вперёд. Тогда точно получится нужное звучание. Смотрите: [ɛ̃]. Разумеется, это выглядит странно. Но напоминаю: мы отрабатываем звуки. Главное — почувствовать и услышать. Потом можно будет сохранить качество звука, подстроив его под свой артикуляционный аппарат. Попробуем в словах:
pain, train, matin.

Успешной отработки!

Во французском три звука могут произноситься как открытыми, так и закрытыми — и от этого часто меняется смысл слова. Это Э, Ё, О.
Начнём с открытых вариантов.
Открытое Э [ɛ] — очень похоже на наше русское Э, но произносится более напряжённо.
Положение языка примерно как при звуке [a], но кончик прижат к резцам энергичнее, а передняя часть языка больше выгнута к твёрдому нёбу. Углы губ разведены. [ɛ]belle, mère.
Если в этой же позиции округлить губы, получится звук [œ]. Следите, чтобы при отработке вам были видны кончики верхних зубов — это не даст «закрыть» рот.
Попробуем: [œ]heure, soeur.
Теперь из позиции для [œ] отодвинем кончик языка от нижних резцов и слегка расслабим губы. Получится открытый О [ɔ]. По ощущениям — звук О с призвуком А[ɔ]pomme, personne.
Итак, наши три открытых звука: [ɛ] — [œ] — [ɔ].

Успешной отработки!

Закрытые звуки, с одной стороны, ближе нам, русскоговорящим, потому что рот открывается не так сильно. Но с другой — они всё равно энергичнее русских, особенно в безударных позициях. Так что расслабляться рано.
Поговорим о трёх закрытых аналогах: Е, Ё, О.
Закрытый Е [e] уже ближе не к русскому Э, а к Е. Кончик языка сильно прижат к резцам. Передняя часть языка выгнута к твёрдому нёбу. Уголки губ напряжены[e]clé, dé.
Чтобы получить оставшиеся два закрытых звука, пойдём тем же путём, что и с открытыми, но с прикрытым ртом.
Округляем губы — получается закрытый Ё [ø][e] → [ø]les → le.
Теперь, если отодвинуть кончик языка от нижних резцов, получится [o][ø] → [o]veux → vaut.
[e] — [ø] — [o].
Давайте вспомним открытые варианты и сопоставим, чтобы услышать разницу: [ɛ] — [e][œ] — [ø][ɔ] — [o]. Например, serre – ses, peur – peux, vol – veau.

Успешной отработки!

Осталось разобрать еще три гласных звука.
Начнём со звука И [i]. Кончик языка и его боковые края прижаты к нижним резцам и верхним коренным зубам ещё сильнее, чем при [e]. Углы губ энергично разведены. [i]lit, ris.
Из этой позиции округляем губы и выдвигаем их вперёд — получается звук [y][i] → [y]vie → vu.
Теперь отодвигаем кончик языка от нижних резцов, задняя часть языка выгибается к мягкому нёбу. Получается звук [u][y] → [u]vu → vous.
Итак, вся тройка: [i] — [y] — [u].

Успешной отработки!

Итак, мы с вами посмотрели все ключевые гласные звуки современного французского языка.
Давайте быстро их вспомним:

  • Передний [a].
  • Открытые: [ɛ] — [œ] — [ɔ].
  • Закрытые: [e] — [ø] — [o].
  • И ещё три: [i] — [y] — [u].
  • Носовые: [ɑ̃] — [ɔ̃] — [ɛ̃].

Внимательные исследователи французского, возможно, заметили, что я не упомянула звук e caduc — то есть произношение буквы E в открытом слоге, когда она всё-таки произносится. В этих случаях наша артикуляция приближается к открытому [œ], хотя мы и не успеваем так широко открыть рот. Например: devenir, revenir.

Теперь — самое интересное. Как всё это собрать вместе?
Когда вы освоили или освежили артикуляцию каждого звука по отдельности, их нужно начинать отрабатывать «вперемешку» — во фразах. А скороговорки (virelangues) — прекрасный способ сфокусировать внимание на одном конкретном звуке.

И вот ключевой приём для отработки любого предложения: начинайте с конца, идеально — по слогам. Это нужно для того, чтобы не смещать ударение и сохранять правильное интонирование фразы.

Давайте возьмём в качестве примера фразу: «Pierre arrive à 7 heures.» (Пьер приезжает в семь часов).

Отрабатываем с конца:

  1. heures
  2. sept heures
  3. à sept heures
  4. arrive à sept heures
  5. Pierre arrive à sept heures.

Успешной отработки!

-
-